このページは旧ホームページです。新しい「酒たまねぎやホームページ」へ

首爾ってなんだ?

平成17年1月20日木曜日晴れ ×
 南朝鮮のソウルの漢字表記が「首爾」に確定したそうです。

ソウル市は19日、「ソウル市の公式中国語表記を現在使用中の『漢城』から『首爾』に変更することを決めた」と発表した。
http://japanese.joins.com/html/2005/0119/20050119173832400.html

 ふ〜んという感じなのですが、かって、黒田勝弘氏は自身の著書「韓国人の歴史観」で、
<韓国政府は中国との国交正常化に際し、この首都名の表記を「漢城」ではなく「ソウル」にして ほしいと要望したのである。しかし「ソウル」には本来、漢字表記がない。そこで韓国政府は中国語の 外来語表記として「ソウル」にあてはまる漢字の音をさがし、「首烏爾」なる表記を考え出した。
「首烏爾」の漢字音が「ソウル」の音に最も近く、さらに「首」の字が入っているため首都に ふさわしい表記だというのだ。
しかし中国側は韓国政府の「首烏爾」案に対しまったく関心を示さなかった。これでは韓国の首都を イメージできないというのである。韓国政府やマスコミ(世論)がその後、中国側に「首烏爾」を 要求し続けているという話はない。 >
つまり宗主国様シナは無視したわけです。
今回も宗主国様は納得していないようで、

 中 “ソウオルで なぜ 変えるか”
ソウル市が ソウルの 中国語 表記を ‘ハンチォング(漢城)’で ‘ソウオル(首爾)’で 変えた ところ 大海 中国が ‘不満な’ 反応を 見せて ある.
http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/japan/news.media.daum.net/foreign/asia/200501/21/khan/v8211845.html

 勝手に変えるなといっている訳で、流石は朝鮮の宗主国であるシナ様だけのことはあるという感じです。

 初めてのお客さまMさん3名様で来店。初めてのお客さまIさん二名様で来店。義侠の山田社長、Yさんと来店。Tさん来店。

裏表紙にもどる